The Hound text The Hound of the Baskervilles Валжина




Скачать 38,17 Kb.
НазваниеThe Hound text The Hound of the Baskervilles Валжина
Дата публикации15.08.2013
Размер38,17 Kb.
ТипДокументы
The Hound Of The Baskervilles

The Hound text

The Hound of the Baskervilles

Валжина

Собака Баскервилей

Волжина_Прим

23 апреля 2007 г. Page 1 of 1505

The Hound text

by Sir Arthur Conan Doyle

Валжина

Артур Конан Дойл

Перевод Н. Волжиной

Волжина_Прим

23 апреля 2007 г. Page 2 of 1505

The Hound text

Chapter 1 Mr. Sherlock Holmes

Валжина

Глава I. МИСТЕР ШЕРЛОК ХОЛМС

Волжина_Прим

23 апреля 2007 г. Page 3 of 1505

The Hound text

Mr. Sherlock Holmes, who was usually very late in the mornings, save upon those not infrequent occasions

when he was up all night, was seated at the breakfast table. I stood upon the hearth-rug and picked up the stick

which our visitor had left behind him the night before. It was a fine, thick piece of wood, bulbous-headed, of the

sort which is known as a "Penang lawyer." Just under the head was a broad silver band nearly an inch across.

"To James Mortimer, M. R. C. S., from his friends of the C. C. H.," was engraved upon it, with the date "1884."

^ It was just such a stick as the old-fashioned family practitioner used to carry--dignified, solid, and reassuring.

Валжина

Мистер Шерлок Холмс сидел за столом и завтракал. Обычно он вставал довольно поздно, если не считать тех нередких случаев, когда ему вовсе не

приходилось ложиться. Я стоял на коврике у камина и вертел в руках палку, забытую нашим вчерашним посетителем, хорошую толстую палку с

набалдашником - из тех, что именуются "веским доказательством". Чуть ниже набалдашника было врезано серебряное кольцо шириной около дюйма. На

кольце было начертано: "Джеймсу Мортимеру, Ч. К. X. О., от его друзей по ЧКЛ" и дата: "1884". В прежние времена с такими палками - солидными,

увесистыми, надежными - ходили почтенные домашние врачи.

Волжина_Прим

23 апреля 2007 г. Page 4 of 1505

^ The Hound text

"Well, Watson, what do you make of it?"

Валжина

- Ну-с, Уотсон, какого вы мнения о ней?

Волжина_Прим

23 апреля 2007 г. Page 5 of 1505

The Hound text

^ Holmes was sitting with his back to me, and I had given him no sign of my occupation.

Валжина

Холмс сидел спиной ко мне, и я думал, что мои манипуляции остаются для него незаметными.

Волжина_Прим

23 апреля 2007 г. Page 6 of 1505

^ The Hound text

"How did you know what I was doing? I believe you have eyes in the back of your head."

Валжина

- Откуда вы знаете, чем я занят? Можно подумать, что у вас глаза на затылке!

Волжина_Прим

23 апреля 2007 г. Page 7 of 1505

^ The Hound text

"I have, at least, a well-polished, silver-plated coffee-pot in front of me," said he. "But, tell me, Watson, what

do you make of our visitor's stick? Since we have been so unfortunate as to miss him and have no notion of his

errand, this accidental souvenir becomes of importance. Let me hear you reconstruct the man by an

examination of it."

Валжина

- Чего нет, того нет, зато передо мной стоит начищенный до блеска серебряный кофейник, - ответил он. - Нет, в самом деле, Уотсон, что вы скажете о палке

нашего посетителя? Мы с вами прозевали его и не знаем, зачем он приходил. А раз уж нам так не повезло, придется обратить особое внимание на этот

случайный сувенир. Обследуйте палку и попробуйте воссоздать по ней образ ее владельца, а я вас послушаю.

Волжина_Прим

23 апреля 2007 г. Page 8 of 1505

^ The Hound text

"I think," said I, following as far as I could the methods of my companion, "that Dr. Mortimer is a successful,

elderly medical man, well-esteemed since those who know him give him this mark of their appreciation."

Валжина

- По-моему, - начал я, стараясь по мере сил следовать методу моего приятеля, - этот доктор Мортимер - преуспевающий медик средних лет, к тому же всеми

уважаемый, поскольку друзья наделяют его такими знаками внимания.

Волжина_Прим

23 апреля 2007 г. Page 9 of 1505

The Hound text

"Good! " said Holmes. "Excellent! "

Валжина

- Хорошо! - сказал Холмс. - Превосходно!

Волжина_Прим

23 апреля 2007 г. Page 10 of 1505

Похожие:

The Hound text The Hound of the Baskervilles Валжина iconСказка-анекдот в системе фольклорных жанров 318 text htm glava12...
К вопросу о применении структурно-семиотического метода в фольклористике
The Hound text The Hound of the Baskervilles Валжина icon< type="text/css"> a: link { font-family: arial cyr,arial, tahoma,...
Орлиное Крыло в Лондоне, Англия. И конечно, эта книга не могла быть написана без терпения, понимания и полезных советов моей жены...
The Hound text The Hound of the Baskervilles Валжина iconThe same text in russian
Для белков плазмы крови животных организмов такая закономерность найдена (Соков, Л. А., 1998; 2006; 2009)
The Hound text The Hound of the Baskervilles Валжина iconHow to Analyze a Text
В связи с этим нужно уделять большое внимание выработке глубокого понимания художественного произведения и привитию навыков его самостоятельного...
The Hound text The Hound of the Baskervilles Валжина iconFirst page Back Continue Last page Text

The Hound text The Hound of the Baskervilles Валжина iconСходство культур и галлюциногены
Перевод с английского Богайчука И. К., ї 1990 Prism Press, Unity Press, Text copyright 1990 by Marlene Dobkin de Rios
The Hound text The Hound of the Baskervilles Валжина iconText b. Henry ford (1863-1947)
Но факт в том, что он таковым не является. Такая сложная машина является результатом сочетания (объединения) технологий, разработанных...
The Hound text The Hound of the Baskervilles Валжина iconВведение в интернет дизайн на языке
Коммуникационные технологии который знакомит учащихся с принципами функционирования локальных и глобальных вычислительных сетей,...
The Hound text The Hound of the Baskervilles Валжина iconText a. Faraday puts electricity to work- фарадей заставил электричество работать
Майкл Фарадей, который родился в 1791 г и умер в 1867, собрал воедино и упорядочил все работы ученых, которые работали над проблемами...
The Hound text The Hound of the Baskervilles Валжина iconThe same text in russian
По своим планам, целям и задачам nasa request For Information (rfi): Scientific Connections between nasa’s Earth Science Division...
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
pochit.ru
Главная страница