Справочные материалы. Виды словарей. Общеязыковые и специальные словари. Контекстный словарь Ю. Апресяна справочные издания. Словари цитат, сочетаемости, персоналий, идиоматических выражений, лингвострановедческие. Словари синонимов русского языка




Скачать 28.57 Kb.
НазваниеСправочные материалы. Виды словарей. Общеязыковые и специальные словари. Контекстный словарь Ю. Апресяна справочные издания. Словари цитат, сочетаемости, персоналий, идиоматических выражений, лингвострановедческие. Словари синонимов русского языка
Дата публикации12.10.2013
Размер28.57 Kb.
ТипСправочные материалы
pochit.ru > Литература > Справочные материалы
АННОТАЦИЯ

дисциплины «Перевод научных текстов (английский язык)»

для отделения «Перевод и переводоведение»

Курс “Перевод научных текстов” входит в цикл специальных дисциплин и относится к дисциплинам специализации. Данный курс предназначен для студентов 4-го курса, обучающихся по специальности “Перевод и переводоведение” с квалификацией “Лингвист, переводчик”.

Предметом курса является научный текст как объект перевода. Студенты предварительно слушают курс курсы “Теория перевода”, “Практический курс русского языка” и “Стилистика русского языка” и приступают к практическому курсу перевода, уже обладая в достаточной степени теоретическими познаниями в сфере перевода, которые им теперь предлагается применять в переводческой практике, принимая во внимание специфику научного дискурса.

Цель курса – научить студентов адекватно передавать содержательные и формальные особенности научных текстов на английском языке средствами русского языка. Основная часть времени посвящена практической работе.

Задачами курса является дать студентам практические навыки определения проблемных участков переводимого текста и нахождения наиболее приемлемых вариантов перевода текстов на русский язык, а также выработать у студентов навыки работы со специальной лексикой.

В результате обучения студенты получают следующие компетенции, умения и навыки: они овладевают приемами передачи научного функционального стиля, передачи идиоматических выражений, культурно обусловленных элементов исходного текста (цитат, политически корректных терминов, культурных аллюзий, и т.д.), овладевают основными приемам редактирования текста, учатся пользоваться справочными материалами, в том числе словарями и различными видами справочников, а также работать с как с традиционной, так и оригинальной авторской терминологией, получающей все большее распространение в англоязычном научном обиходе. Студенты также учатся работать в междисциплинарной научной среде, распознавать термины из различных научных сфер и находить адекватные варианты перевода.

Курс рассчитан на 64 часа. Форма проведения – семинарские занятия. Итоговой формой контроля является зачет, который студенты сдают путем перевода текста объемом не менее 2500 знаков.

^ СОДЕРЖАНИЕ КУРСА

Вводная лекция: понятие функционального стиля; определение функционального стиля исходного текста; основные приемы перевода; основные трудности перевода: идиоматические выражения, реалии, литературные и культурные аллюзии. Разбор конкретных примеров (см. список литературы).

^ Справочные материалы. Виды словарей. Общеязыковые и специальные словари. Контекстный словарь Ю.Апресяна. справочные издания. Словари цитат, сочетаемости, персоналий, идиоматических выражений, лингвострановедческие. Словари синонимов русского языка.

^ Научный стиль: разбор конкретных примеров; языковые сложности, возникающие при переводе научных текстов: терминология, авторская терминология, междисциплинарность, заимствование терминов из других сфер научного дискурса, окказионализмы, неологизмы. Разбор конкретных примеров. Расхождение между терминологическим аппаратом английского и русского языков. Неразработанность терминологического аппарата в различных научных сферах в русском языке. Работа с цитатами. Поиск цитат, приемы перевода неатрибутированных цитат. Особенности перевода англоязычных текстов, посвященных проблемам русской культуры. Неадекватность понятийного аппарата английского языка для передачи некоторых явлений русской культуры и языка. Умение распознавать подобные случаи. Разбор конкретных примеров.

Перевод non-fiction (научно-популярной литературы). Вкрапления элементов других функциональных стилей в научный текст. Приемы работы с другими функциональными стилями.

Этика научного перевода. Важность адекватной передачи замысла автора. Неприемлемость исправлений авторских ошибок в соответствии с научными представлениями переводчика.

Практика перевода научных текстов. Сравнительный разбор оригинала научного текста и его перевода. Для самостоятельной работы – перевод небольших статей и отрывков из монографий. Разбор выполненных студентами переводов.

Похожие:

Справочные материалы. Виды словарей. Общеязыковые и специальные словари. Контекстный словарь Ю. Апресяна справочные издания. Словари цитат, сочетаемости, персоналий, идиоматических выражений, лингвострановедческие. Словари синонимов русского языка iconУрок русского языка в 5-м классе по теме: "Закрепление лексики. Словари"
В современной школе словарь органично входит в учебный процесс на занятиях по русскому языку и во внеурочное время. Это требование...
Справочные материалы. Виды словарей. Общеязыковые и специальные словари. Контекстный словарь Ю. Апресяна справочные издания. Словари цитат, сочетаемости, персоналий, идиоматических выражений, лингвострановедческие. Словари синонимов русского языка iconЭнциклопедии, словари, справочникию
Включает ссылки на электронные справочные издания, содержащие различную информацию, которая связана с большинством областей, затрагиваемых...
Справочные материалы. Виды словарей. Общеязыковые и специальные словари. Контекстный словарь Ю. Апресяна справочные издания. Словари цитат, сочетаемости, персоналий, идиоматических выражений, лингвострановедческие. Словари синонимов русского языка iconКалендарно-тематическое планирование для 8 класс
Виды норм русского литературного языка. Исторические изменения норм. Вариативность норм. Нормативные словари современного русского...
Справочные материалы. Виды словарей. Общеязыковые и специальные словари. Контекстный словарь Ю. Апресяна справочные издания. Словари цитат, сочетаемости, персоналий, идиоматических выражений, лингвострановедческие. Словари синонимов русского языка iconАзбука в стихах, с картинками
Словари. Раздел портала "Грамота ру". Интерактивная возможность работы со словарями: орфографическим, толково-словообразовательным,...
Справочные материалы. Виды словарей. Общеязыковые и специальные словари. Контекстный словарь Ю. Апресяна справочные издания. Словари цитат, сочетаемости, персоналий, идиоматических выражений, лингвострановедческие. Словари синонимов русского языка iconАннотированный список литературы
Словарь ударений русского языка.: около 10 000 слов. Все трудные случаи. Все типы ударений. Способы запоминания. / Рецензент Л. М....
Справочные материалы. Виды словарей. Общеязыковые и специальные словари. Контекстный словарь Ю. Апресяна справочные издания. Словари цитат, сочетаемости, персоналий, идиоматических выражений, лингвострановедческие. Словари синонимов русского языка iconКонспект урока русского языка "В мире фразеологизмов"
Оборудование: мультимедийный комплекс (компьютер, интерактивная доска), фразеологические словари, рисунки учащихся к фразеологическим...
Справочные материалы. Виды словарей. Общеязыковые и специальные словари. Контекстный словарь Ю. Апресяна справочные издания. Словари цитат, сочетаемости, персоналий, идиоматических выражений, лингвострановедческие. Словари синонимов русского языка iconЗадачи: • привлечь внимание учащихся к проблемам русского литературного...
«По отношению каждого человека к своему языку можно совершен­но точно судить не только о его культурном уровне, но и его гражданской...
Справочные материалы. Виды словарей. Общеязыковые и специальные словари. Контекстный словарь Ю. Апресяна справочные издания. Словари цитат, сочетаемости, персоналий, идиоматических выражений, лингвострановедческие. Словари синонимов русского языка icon4 статья (форма Т)
На рубеже 1980-90-ых годов мультикультурализм включается в специальные словари по социологии и философии и рассматривается как важнейшая...
Справочные материалы. Виды словарей. Общеязыковые и специальные словари. Контекстный словарь Ю. Апресяна справочные издания. Словари цитат, сочетаемости, персоналий, идиоматических выражений, лингвострановедческие. Словари синонимов русского языка iconПо русскому языку общие сведения о языке
Российской Федерации и язык межнационального общения. Русские писатели о богатстве и художественной выразительности русского языка....
Справочные материалы. Виды словарей. Общеязыковые и специальные словари. Контекстный словарь Ю. Апресяна справочные издания. Словари цитат, сочетаемости, персоналий, идиоматических выражений, лингвострановедческие. Словари синонимов русского языка iconЗнаки препинания в спп
Оборудование: словари, справочники с таблицами на партах у уч-ся; словарь Ожегова; опорные схемы «Схема спп», «Средства связи спп»,...
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
pochit.ru
Главная страница