Дисциплины «практический курс английского языка» для отделения «Перевод и переводоведение»




Скачать 85.82 Kb.
НазваниеДисциплины «практический курс английского языка» для отделения «Перевод и переводоведение»
Дата публикации11.04.2013
Размер85.82 Kb.
ТипДокументы
pochit.ru > Литература > Документы
АННОТАЦИЯ

дисциплины «ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА»

для отделения «Перевод и переводоведение»

Данный курс предназначен для преподавания студентам Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета, специальность «Перевод и переводоведение», и рассчитан на 5 семестров. Результатом обучения должно явиться прочное овладение студентами языком и умение уверенно применять его на практике, как в устной, так и в письменной форме.

К концу курса студенты должны полностью владеть такими видами речевой деятельности, как аудирование, говорение, чтение, письмо. Аудирование занимает важное место в учебном процессе. Студенты должны уметь понимать как речь собеседника при непосредственном общении, так и устные тексты, предъявляемые в звукозаписи. Они должны также уметь выразить на английском языке собственные мысли, поддержать разговор. К концу курса уровень владения устной речью должен быть доведен до уровня, обеспечивающего свободное, неподготовленное употребление усвоенного грамматического и лексического материала в любой возникающей ситуации. Уровень подготовки студентов должен к конце курса быть таким, чтобы они могли свободно читать оригинальную литературу публицистического, научно-популярного, специального и художественного характера. Большое внимание уделяется в этой связи домашнему чтению. Обучение письму также является одной из целей обучения, поэтому программа предусматривает формирование как навыка правописания, так и умения последовательно, логично и грамматически правильно излагать свои мысли на письме. Большое внимание уделяется умению пользоваться словарями, как двуязычными (англо-русскими и русско-английскими), так и толковыми (англо-английскими).

^ Целью курса является научить студентов адекватно использовать английский язык для общения и выражения своих мыслей в соответствии с грамматическими правилами, требованиями стиля и регистра, правильно используя лексическое богатство английского языка, а также понимать устные и письменные тексты на стандартных вариантах английского языка.

^ Задачей курса является развить у студентов следующие практические навыки и компетенции: правильно строить предложения различной структуры как на письме, так и устно; находить правильный синоним, подходящий по контексту и стилистической окраске; понимать письменные тексты на английском языке независимо от времени создания и фунцкионально-стилевой принадлежности; понимать устные тексты на английском языке вне зависимости от их подготовленности или спонтанности, темпа речи и акцента говорящего. Студенты также учатся пользоваться справочными материалами, в том числе словарями и культурно-страноведческими источниками.

Курс рассчитан на 746 часов. Формами промежуточного контроля являются опросы и контрольные работы. Формами итогового контроля являются зачеты (1, 2 семестр) и экзамены (3 , 4, 5 семестр.) Курс относится к циклу дисциплин ОПД.

^ Содержание курса

В курсе охвачены следующие аспекты преподавания: изучение фонетики, грамматики, лексики, синтаксиса; аудирование; аудиторное и домашнее чтение; обучение устной и письменной речи; перевод.

Фонетика

Артикуляционная база британского варианта английского языка. Орфоэпическая норма стандартных вариантов английского языка (RP и General American). Типы интонации. Темп, мелодика, паузация.

Задача курса состоит в том, чтобы привить студентам основы теоретических знаний и практических умений в области английской фонетики. Чтобы добиться хорошего произношения, студенты должны научиться правильно произносить отдельные звуки и их сочетания не только в отдельных словах, но и в высказываниях; произносить предложения в естественном темпе, с правильным ударением, паузацией, мелодией, темпом и ритмом. Для этого служит изучение фонетической системы английского языка и выполнение специальных упражнений, цель которых состоит в том, чтобы сделать работу органов речи автоматической, т.е. такой, когда говорящий не обращает специального внимания на то, как правильно произнести тот или иной звук. Это умение достигается только посредством систематической работы и должно поддерживаться на протяжении всего времени обучения в университете, т.о., этому аспекту обучения необходимо уделять неослабевающее внимание на протяжении всех пяти курсов. В результате студенты должны в полной мере освоить произносительную норму и артикуляционную базу английского языка, уметь распознавать и исправлять свои произносительные ошибки, а также в определенном объеме знать фонетическую терминологию и обладать некоторым объемом теоретических знаний по фонетике, необходимых для овладения практическими навыками и их сознательного закрепления. Среди теоретических проблем освещаются такие, как особенности произносительной базы английского языка в отличие от русского; классификация английских гласных и согласных фонем; артикуляция английских гласных и согласных, вариативность фонем; стыковка звуков, ассимиляция, выпадение звуков; слогоделение и фонетическая структура английского слова; интонация, мелодика и паузация английского предложения; разные виды интонации; фразовое ударение; ритм, темп и тембр английских сверхфразовых единств и высказываний.

За основной в рамках данного курса взят британский наддиалектный вариант английского языка, т.н. «стандартное» произношение (Received Pronunciation). Все тексты, диалоги и упражнения данного раздела взяты из современных оригинальных источников. Для того, чтобы студенты не имели сложностей при работе с американскими текстами, дается также общее представление о различии между британской и американской произносительной нормами и об основах американской фонетики.

Грамматика и синтаксис

Грамматическая норма английского языка. Имя существительное. Имя прилагательное и наречие. Глагол: времена глаголов, наклонение, залог. Местоимения. Предлоги. Типы предложений. Концевые вопросы. Последовательность времен. Артикли (стандартные контексты).

В области грамматики задачей практического курса английского языка является практическое и теоретическое овладение всеми значимыми морфолого-синтаксическими структурами английской речи, как устной, так и письменной. У студентов на момент поступления в Институт уже должна быть наработана определенная грамматическая база, поэтому задача данного курса состоит не столько в том, чтобы познакомить их с грамматическими и синтаксическими явлениями английского языка, сколько в том, чтобы более четко структурировать эти знания, заполнить имеющиеся у студентов пробелы и сделать употребление грамматических и синтаксических конструкций более осмысленным. Таким образом, то, насколько подробно прорабатывается каждая грамматическая или синтаксическая структура, может варьироваться в зависимости от объема остаточных послешкольных знаний студентов.

Лексика

Орфографическая и лексическая нормы английского языка. Синонимическое богатство английского языка. Фразеологизмы. Идиомы. Лексическая сочетаемость. Стилистическая окраска единиц языка и речи.

В области лексики целью курса является обеспечить студентов словарным запасом, необходимым для адекватного понимания и производства текстов и высказываний на продвинутом уровне владения языком (т.е., студенты должны понимать оригинальные неадаптированные тексты и уметь вести беседу на подавляющее большинство общих, а также на специальные темы). Наращивается как активный, так и пассивный словарь, относящийся ко всем основным темам и отражающий все основные виды человеческой деятельности (образование и наука, спорт, политика, природа, литература и т.д., и т.п.) и контексты использования (знакомство, выражение мнений и предпочтений и т.п.). Большое внимание уделяется самостоятельной работе студентов с двуязычными и одноязычными словарями для поиска синонимов, антонимов, омонимов, семантических групп слов, значений многозначных слов и т.д. Различные упражнения, выполняемые студентами, направлены на отработку и закрепление активного вокабуляра. Большое значение придается освоению лексических единиц идиоматического характера (таких, как фразовые глаголы, собственно идиомы и т.п.). Особым подразделом является изучение специальной лингвистической терминологии и общенаучной лексики.

Изучение лексики выделяется в курсе в отдельный аспект (т.е., ему отводится определенное время на занятии), но при этом оно неразрывно связано и с другими аспектами изучения языка, такими как домашнее и аудиторное чтение, практика общения и письменная речь, перевод.

Аудирование

Основные формы высказывания: повествование, описание, рассуждение; монолог, диалог, полилог. Особенности подготовленной и неподготовленной, официальной и неофициальной речи.

Данный аспект изучения направлен на то, чтобы выработать у студентов умение понимать устные тексты, произносимые в нормальном темпе носителями языка и иностранцами, говорящими по-английски. Студенты должны научиться отлично понимать устную речь, если говорящий использует стандартные формы произношения, принятые в Великобритании и США, а также разбирать устную речь носителей территориальных и социальных диалектов английского языка. Для этой цели используются как аудиоматериалы (интервью с носителями, записи с радио, песни), так и видеоматериалы (обучающие, документальные и художественные фильмы). Используются только современные, оригинальные аудио- и видеоматериалы.

Аудиторное и домашнее чтение

Способы выражения эксплицитной и имплицитной информации в тексте. Языковая, культурологическая интерпретация и лингвистический анализ художественного и газетно-публицистического текста.

Обучение чтению направлено на выработку у студентов умения получить максимум информации из предложенного текста, выделить в нем определенные элементы (грамматические или синтаксические формы, слова одного лексического поля и т.п.) и составить мнение о его стилистической природе. В рамках курса чтение подразделяется на аудиторное и домашнее. Для аудиторного чтения используются в основном статьи из различных газет и новостных ресурсов, а также лингвистические тексты. Студенты должны научиться различным видам чтения (ознакомительным, изучающим и т.д.), уметь пересказать или реферировать текст, высказать свое мнение по затронутой проблеме и т.п. Для домашнего чтения используются неадаптированные художественные произведения английских и американских авторов, в основном рассказы или небольшие повести, так как именно этот формат более всего удобен для данного вида деятельности. Для достижения наибольшего эффекта с точки зрения освоения студентами необходимого словарного запаса, культурных реалий и т.п., предпочтение отдается современным произведениям (XX-XXI век). Задания по текстам включают упражнения на отработку активной лексики, вопросы к тексту, перевод отрывков текста, пересказ текста, написание эссе по тексту с выражением собственного впечатления и т.п.

Практика общения и письменная речь

Стилистическая норма английского языка. Культура речи, речевой этикет.

Цель данного курса в этой области - это развитие у студентов умения адекватно использовать английский язык с учетом всех ранее рассмотренных аспектов, причем на таком уровне, когда их использование становится автоматическим, т.е. не требует заострения на себе особого внимания. Студенты должна научиться выражать свои мысли, как устно, так и письменно, вести беседу или дискуссию на предложенную тему (на основе прочитанного текста и не только), в т.ч. по злободневным вопросам науки, общественной и политической жизни и т.д. Для обсуждения предлагается самый широкий спектр тем и вопросов. Данный аспект практического курса призван развить и закрепить у студентов навыки устной речи, расширить и активизировать их словарный запас, развить их дискуссионные навыки и умения, а также отработать и закрепить их произносительные навыки. Задачи того же порядка ставятся и в области письменной речи: студенты должны научиться выражать свои мысли связно, логично, убедительно и правильно с точки зрения идиоматики, грамматики и стилистики. Задания в этой области включают написание эссе и сочинений по различным вопросам, небольших рассказов и т.п.

Еще одна цель курса в области коммуникации - это обеспечить студентов определенным набором устойчивых речевых формул и таким образом научить их вести беседу с учетом национальной и культурной специфики речевого поведения в Великобритании и США. Поскольку таким образом коммуникация на английском языке выступает как приобщение студентов к английской и американской культуре, в данном аспекте практического курса вводятся элементы страноведения и истории стран изучаемого языка. Задания включают презентацию докладов, выяснение значения той или иной реалии в справочной литературе и т.п.

В результате изучения данного практического курса, к концу обучения студенты должны овладеть всеми аспектами английского языка настолько, чтобы ни один вид коммуникации (общение, перевод) с его использованием не вызывал у них значительных проблем, и научиться самостоятельно разрешать возникающие сложности.

Похожие:

Дисциплины «практический курс английского языка» для отделения «Перевод и переводоведение» iconДисциплины «Практический перевод (английский язык)» для отделения «Перевод и переводоведение»
Целью курса является научить студентов адекватно передавать содержательные и формальные особенности текстов на втором иностранном...
Дисциплины «практический курс английского языка» для отделения «Перевод и переводоведение» iconДисциплины «Теоретическая грамматика английского языка» для отделения...
В рамках данного курса слушатели кратко знакомятся с основными историческими этапами развития грамматической теории и получают представление...
Дисциплины «практический курс английского языка» для отделения «Перевод и переводоведение» iconДисциплины «Перевод художественных текстов (английский язык)» для...
Целью курса является научить студентов адекватно передавать содержательные и формальные особенности текстов на английском языке средствами...
Дисциплины «практический курс английского языка» для отделения «Перевод и переводоведение» iconДисциплины «Перевод общественно-политических текстов (английский...
Целью курса является научить студентов адекватно передавать содержание и стилистические особенности переводимых текстов
Дисциплины «практический курс английского языка» для отделения «Перевод и переводоведение» iconКурс стилистики современного английского языка предназначен для студентов IV
Курс стилистики современного английского языка предназначен для студентов IV-V курсов Отделения переводоведения Института лингвистики,...
Дисциплины «практический курс английского языка» для отделения «Перевод и переводоведение» iconКурс предназначен для студентов 1 курса (2 семестр) специальности...
Предметом курса являются основные положения теории фонетики английского языка: теоретические вопросы образования звуков речи, природа...
Дисциплины «практический курс английского языка» для отделения «Перевод и переводоведение» iconСправочные материалы. Виды словарей. Общеязыковые и специальные словари....
Курс “Перевод научных текстов” входит в цикл специальных дисциплин и относится к дисциплинам специализации. Данный курс предназначен...
Дисциплины «практический курс английского языка» для отделения «Перевод и переводоведение» iconДисциплины «Практикум по культуре речевого общения (английский язык)»...
Таким образом, главной целью курса "Практика речевого общения" является развитие и закрепление этих навыков с особенным акцентом...
Дисциплины «практический курс английского языка» для отделения «Перевод и переводоведение» iconДисциплины «Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный...
Таким образом, главной целью курса "Практика речевого общения" является развитие и закрепление этих навыков с особенным акцентом...
Дисциплины «практический курс английского языка» для отделения «Перевод и переводоведение» iconПрограмма учебной дисциплины «Философия»
Перевод и переводоведение (очная форма обучения) для факультета по обучению иностранных граждан
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
pochit.ru
Главная страница