Дисциплины «Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык)» для отделения «Перевод и переводоведение»




НазваниеДисциплины «Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык)» для отделения «Перевод и переводоведение»
Дата публикации10.04.2013
Размер29.3 Kb.
ТипДокументы
pochit.ru > Культура > Документы
АННОТАЦИЯ

дисциплины «Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык)»

для отделения «Перевод и переводоведение»

Цель и задачи дисциплины

Курс является фактическим продолжением практического курса второго иностранного языка как первого иностранного для студентов данной специальности. Это значит, что к тому моменту, как в учебный план вводится данный курс, студенты уже владеют такими видами речевой деятельности, как аудирование, говорение, чтение, письмо. Таким образом, главной целью курса "Практика речевого общения" является развитие и закрепление этих навыков с особенным акцентом на применение всех полученных студентами умений в контексте живого общения на иностранном языке.

^ Целью курса является научить студентов адекватно использовать второй иностранный язык для общения и выражения своих мыслей в соответствии с грамматическими правилами, требованиями стиля и регистра, правильно используя лексическое богатство языка, а также понимать устные и письменные тексты, принадлежащие к различным временным, стилистическим и жанровым пластам.

^ Задачей курса является развить у студентов следующие практические навыки и компетенции: правильно строить предложения различной структуры как на письме, так и устно; находить правильный синоним, подходящий по контексту и стилистической окраске; понимать письменные тексты на втором иностранном языке; понимать устные тексты на втором иностранном языке. Студенты также учатся пользоваться справочными материалами, в том числе словарями и культурно-страноведческими источниками.

^ Требования к уровню освоения дисциплины

К концу курса студенты не должны испытывать никаких затруднений с выражением своих мыслей на втором иностранном языке (как устно, так и на письме) и с пониманием собеседников (в том числе и носителей языка, употребляющих различные региональные и социальные варианты второго иностранного языка), должны уметь свободно поддержать беседу на любую тему.

^ Содержание программы учебной дисциплины

В курсе охвачены следующие аспекты преподавания: изучение фонетики, грамматики, лексики, синтаксиса; аудирование; аудиторное и домашнее чтение; обучение устной и письменной речи; перевод.

Фонетика

Артикуляционная база (повторение). Типы интонации (повторение). Темп, мелодика, паузация (повторение). Основные типы произношения в странах, использующих второй иностранный язык, и расхождения между ними.

^ Грамматика и синтаксис

Грамматическая норма второго иностранного языка. Имя существительное (повторение). Имя прилагательное и наречие (повторение). Глагол: времена глаголов, наклонение, залог (повторение). Местоимения (повторение). Предлоги. Типы предложений (повторение). Последовательность времен (повторение).

Лексика

Орфографическая, орфоэпическая, лексическая нормы второго иностранного языка. Синонимическое богатство английского языка. Фразеологизмы. Идиомы. Лексическая сочетаемость. Стилистическая окраска единиц языка и речи.

Аудирование

Основные формы высказывания: повествование, описание, рассуждение; монолог, диалог, полилог. Особенности подготовленной и неподготовленной, официальной и неофициальной речи. Акценты и диалекты второго иностранного языка.

Аудиторное и домашнее чтение

Способы выражения эксплицитной и имплицитной информации в тексте. Структура и языковая организация функционально-стилевых разновидностей текстов различных функциональных стилей. Языковая, эстетическая, культурологическая интерпретация и лингвистический анализ художественного и газетно-публицистического текста.

Практика общения и письменная речь

Стилистическая норма второго иностранного языка. Культура речи, речевой этикет. Основы риторики.

Похожие:

Дисциплины «Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык)» для отделения «Перевод и переводоведение» iconДисциплины «Практикум по культуре речевого общения (английский язык)»...
Таким образом, главной целью курса "Практика речевого общения" является развитие и закрепление этих навыков с особенным акцентом...
Дисциплины «Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык)» для отделения «Перевод и переводоведение» iconДисциплины «Практический перевод (английский язык)» для отделения «Перевод и переводоведение»
Целью курса является научить студентов адекватно передавать содержательные и формальные особенности текстов на втором иностранном...
Дисциплины «Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык)» для отделения «Перевод и переводоведение» iconДисциплины «Перевод общественно-политических текстов (английский...
Целью курса является научить студентов адекватно передавать содержание и стилистические особенности переводимых текстов
Дисциплины «Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык)» для отделения «Перевод и переводоведение» iconДисциплины «Перевод художественных текстов (английский язык)» для...
Целью курса является научить студентов адекватно передавать содержательные и формальные особенности текстов на английском языке средствами...
Дисциплины «Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык)» для отделения «Перевод и переводоведение» iconДисциплины «практический курс английского языка» для отделения «Перевод и переводоведение»
Российского государственного гуманитарного университета, специальность «Перевод и переводоведение», и рассчитан на 5 семестров. Результатом...
Дисциплины «Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык)» для отделения «Перевод и переводоведение» iconИностранный язык (в том числе английский) входит в общеобразовательную...
Все это повышает статус предмета «иностранный язык» как общеобразовательной учебной дисциплины
Дисциплины «Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык)» для отделения «Перевод и переводоведение» iconДисциплины «Теоретическая грамматика английского языка» для отделения...
В рамках данного курса слушатели кратко знакомятся с основными историческими этапами развития грамматической теории и получают представление...
Дисциплины «Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык)» для отделения «Перевод и переводоведение» iconРабочая программа составлена на основе федерального компонента, примерной...
Предмет «иностранный язык» входит в образовательную область «Филология». Язык является важнейшим средством общения. Иностранный язык...
Дисциплины «Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык)» для отделения «Перевод и переводоведение» iconПрограмма учебной дисциплины «Философия»
Перевод и переводоведение (очная форма обучения) для факультета по обучению иностранных граждан
Дисциплины «Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык)» для отделения «Перевод и переводоведение» iconАнглийский язык учебно-методическое пособие для самостоятельной работы...
В период интенсивного развития коммерческих связей с представителями торговых фирм и деловых кругов зарубежных стран усиливается...
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
pochit.ru
Главная страница