Содержание и структура кандидатского экзамена по иностранному языку




Скачать 50.41 Kb.
НазваниеСодержание и структура кандидатского экзамена по иностранному языку
Дата публикации09.04.2013
Размер50.41 Kb.
ТипДокументы
pochit.ru > Философия > Документы
Содержание и структура кандидатского экзамена по иностранному языку
На кандидатском экзамене аспирант (соискатель) должен продемонстрировать умение пользоваться иностранным языком как средством профессионального общения в научной сфере.

Аспирант (соискатель) должен владеть орфографической, орфоэпической, лексической и грамматической нормами изучаемого языка и правильно использовать их во всех видах речевой коммуникации, в научной сфере в форме устного и письменного общения.
Говорение

На кандидатском экзамене аспирант (соискатель) должен продемонстрировать владение подготовленной монологической речью, а также неподготовленной монологической и диалогической речью в ситуации официального общения в пределах программных требований.

Оценивается содержательность, адекватная реализация коммуникативного намерения, логичность, связность, смысловая и структурная завершенность, нормативность высказывания.
Чтение

Аспирант (соискатель) должен продемонстрировать умение читать оригинальную литературу по специальности, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные знания, навыки языковой и контекстуальной догадки.

Оцениваются навыки изучающего, а также поискового и просмотрового чтения.

В первом случае оценивается умение максимально точно и адекватно извлекать основную информацию, содержащуюся в тексте, проводить обобщение и анализ основных положений предъявляемого научного текста для последующего перевода на язык обучения, а также составления резюме на иностранном языке.
Письменный перевод научного текста по специальности оценивается с учетом общей адекватности перевода, то есть отсутствия смысловых искажений, соответствия норме и узусу языка перевода, включая употребление терминов.
Резюме прочитанного текста оценивается с учетом объема и правильности извлеченной информации, адекватности реализации коммуникативного намерения, содержательности, логичности, смысловой и структурной завершенности, нормативности текста.

При поисковом и просмотровом чтении оценивается умение в течение короткого времени определить круг осматриваемых в тексте вопросов и выявить основные положения автора.

Оценивается объем и правильность извлеченной информации.


Кандидатский экзамен по иностранному языку проводится в два этапа: на первом этапе аспирант (соискатель) выполняет письменный перевод научного текста по специальности на язык обучения. Объем текста - 15 000 печатных знаков.

Успешное выполнение письменного перевода является условием допуска ко второму этапу экзамена. Качество перевода оценивается по зачетной системе. Второй этап экзамена проводится устно и включает в себя три задания:

  • Изучающее чтение оригинального текста по специальности. Объем 1500-2500 печатных знаков. Время подготовки работы - 45 -60 минут. Форма проверки: передача извлеченной информации осуществляется на языке обучения (естественные специальности).

  • Беглое (просмотровое) чтение оригинального текста по специальности. Объем - 1000-1500 печатных знаков. Время выполнения - 2-3 минуты. Форма проверки - передача извлеченной информации на иностранном языке.

  • Беседа с экзаменаторами на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта (соискателя).

^ ЯЗЫКОВОЙ МАТЕРИАЛ


  1. Виды речевых действий и приемы ведения общения.

При отборе конкретного языкового материала необходимо руководствоваться следующими функциональными категориями:

1.1. Передача фактуальной информации :

  • средства оформления повествования, описания, рассуждения, уточнения, коррекции услышанного или прочитанного, идентификации темы сообщения, доклада и т.д.

1.2. Передача эмоционального отношения к сообщению:

  • средства выражения одобрения (неодобрения), удивления, восхищения, предпочтения и т.д.

1.3. Передача интеллектуальных отношений:

  • средства выражения согласия (несогласия), способности (неспособности) сделать что-либо, выяснение возможности (невозможности) сделать что-либо, уверенности (неуверенности) говорящего в сообщаемых им фактах.

1.4. Структурирование дискурса:

  • оформление введения в тему, развитие темы, подведение итогов сообщения, инициирование и завершение разговора, приветствие, выражение благодарности, разочарование и т.д.


2. Фонетика.

Интонационное оформление предложения: словесное, фразовое и логическое ударения, мелодия, паузация; фонологические противопоставления, релевантные для изучаемого языка; долгота (краткость), закрытость (открытость) гласных звуков, звонкость (глухость) конечных согласных и т.п.).

3. Лексика.

К концу обучения, предусмотренного данной программой, лексический запас аспиранта (соискателя) должен составить не менее 5 500 лексических единиц с учетом вузовского минимума и потенциального словаря, включая примерно 500 терминов профилирующей специальности.

4. Грамматика.

^ Английский язык.

Порядок слов простого предложения. Сложное предложение сложносочиненного и сложноподчиненного предложения. Союзы и относительные местоимения. Эллиптические предложения. Бессоюзные придаточные. Употребление личных форм глагола в активном залоге. Согласование времен. Пассивные конструкции: с агентивным дополнением, без агентивного дополнения; пассивная конструкция, в которой подлежащее соответствует русскому употребляемый с предлогами; инфинитивный оборот. Причастие настоящего времени; причастие прошедшего времени. Абсолютный причастный оборот. Условное наклонение. Сослагательное наклонение. Степени сравнения прилагательных и наречий. Местоимения: личные, относительные, указательные; местоимения среднего рода 1е, местоимения-наречия en и у.
^ Немецкий язык.

Простые распространенные, сложносочиненные и сложноподчиненные предложения. Рамочная конструкция и отступления от нее. Место и порядок слов придаточных предложений. Союзы и корреляты. Многозначность союзов.
Передача логических отношений в сложноподчиненном предложении. Бессоюзные придаточные предложения. Слитные предложения разного типа. Распространенное определение (распространенное определение без артикля, с опущенным существительным, распространенное оппребделение в распространенном определении и другие сложные случаи распространенного определения). Причастие I с zu в функции определения. Приложение. Степени сравнения прилагательных в несобственном употреблении. Существительные, прилагательные и причастия в функции предикативного определения. Опущение существительного. Указательные местоимения в функции замены существительного. Однородные члены предложения разного типа, в том числе слитные. Инфинитивные и причастные обороты в различных функциях. Модальные конструкции sein и haben + zu + infmitif (во всех временных формах). Модальные глаголы с инфинитивом I и II актива и пассива во всех временных формах. Одновременное использование нескольких средств выражения модальности. Конъюнктив и кондиционалис в различных типах предложений. Футурум I и II в модальном значении. Модальные слова. Функции пассива и конструкции sein+ Partizip II переходного глагола. Безличный пассив. Сочетания с послелогами, предлогами с уточнителями, новыми предлогами типа aufgrand, anstelle, im AnschluB an А. Многозначность и синонимия союзов, предлогов, местоимений, местоименных наречий и т.д. их различительные признаки (многозначные и многофункциональные слова). Коммуникативное членение предложения и способы выражения.

Похожие:

Содержание и структура кандидатского экзамена по иностранному языку iconГосударственный экзамен по первому иностранному языку состоит из...
Содержание гак по первому иностранному языку (специальность «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»; «Перевод...
Содержание и структура кандидатского экзамена по иностранному языку iconРабочая программа элективного курса
Итоговая форма аттестации по иностранному языку, проводимая в форме егэ, призвана установить соответствие между реальным уровнем...
Содержание и структура кандидатского экзамена по иностранному языку iconРабочая программа элективного курса
Итоговая форма аттестации по иностранному языку, проводимая в форме егэ, призвана установить соответствие между реальным уровнем...
Содержание и структура кандидатского экзамена по иностранному языку iconПрограмма-минимум кандидатского экзамена по специальности 08. 00....
Программа кандидатского минимума по специальности 08. 00. 05 состоит из двух обязательных разделов: основ теории управления экономическими...
Содержание и структура кандидатского экзамена по иностранному языку iconПрограмма-минимум кандидатского экзамена по специальности 08. 00....
Программа кандидатского минимума по специальности 08. 00. 05 состоит из двух обязательных разделов: основ теории управления экономическими...
Содержание и структура кандидатского экзамена по иностранному языку iconИнструкция по процедуре проведения экзамена по иностранному языку...
Республике Башкортостан (приказ Министерства образования Республики Башкортостан от 29 марта 2012 г. №509)
Содержание и структура кандидатского экзамена по иностранному языку icon6. Методические указания и рекомендации по подготовке и написанию...
Методические указания и рекомендации по подготовке и написанию реферата для сдачи кандидатского экзамена по курсу
Содержание и структура кандидатского экзамена по иностранному языку iconКонтрольные вопросы для экзамена кандидатского минимума по специальности...

Содержание и структура кандидатского экзамена по иностранному языку iconЛапшина Т. С. Личностно – ориентированный подход и обучение иностранному...
Личностно – ориентированный подход и обучение иностранному языку в классах с неоднородным составом обучаемых
Содержание и структура кандидатского экзамена по иностранному языку iconПрограмма-минимум кандидатского экзамена по специальности
Твердотельная электроника, радиоэлектронные компоненты, микро- и наноэлектроника, приборы
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
pochit.ru
Главная страница